Человек и машина – никто не безупречен

Перевод передовой статьи из журнала Федерального союза переводчиков (Германия) по проблематике машинного перевода. Печатается с сокращениями.

“Познайте мир, приключение нырять” - эта достаточно абсурдная фраза взята не с рекламного плаката на пляже, а выдана системой машинного перевода в качестве перевода с английского. “Ну, вот”, - возможно скажете вы, “приличный перевод может выдать только человек”. Но можно ли безоговорочно согласиться с этим тезисов сегодня?

Чтобы ответить на этот вопрос, мы проследили развитие машинного перевода с самого начала и до наших дней, подвергли новейшие системы машинного перевода тщательным испытаниям, попросили пользователя системы машинного перевода продемонстрировать нам возможности применения системы на практических примерах. Суммируя полученные нами результаты, можно сделать следующие выводы:

Постоянно расширяющиеся международные связи находят свое выражение в бурном росте потребности в переводе, вследствие чего машинный перевод будет играть определенную роль. Эта роль ограничивается ситуациями, когда результат нужен быстро и ограничен передачей содержания текста в грубом приближении, а использование “живого” перевода в данном случае обходится слишком дорого, а также текстами с узко ограниченной терминологией, простым построением фраз и предсказуемым и не допускающим различного толкования содержанием. Очевидно также, что машинный перевод не может обойтись без человека: тексты нуждаются в предварительной и последующей обработке, а в машину необходимо ввести необходимую терминологию.

Иными словами, вышеприведенный тезис все-таки верен. Только все равно нужно быть в курсе того, что происходит в области машинного перевода. Новые системы машинного перевода имеют интерфейсы для работы с системами переводческой памяти (предназначены для использования переводчиком в процессе перевода – прим. переводчика). Кроме того, может случиться, что ваш заказчик спросит вас, нельзя ли перевести его тексты с помощью машины. В этом случае вы должны быть в готовы дать аргументированный ответ за или против машинного перевода.

Ютта Витцель

Источник: MDÜ – Mitteilungen für Dolmetscher und Übersetzer 4/06, 52. Jahrgang

Перевод с немецкого языка переводчик  Бенцианов Виталий Вениаминович

 

 

Английский Язык

машинный перевод - machine translation

Немецкий Язык

  • машинный перевод - Maschinenübersetzung
  • Übersetzungsalgorithmus m - алгоритм (машинного) перевода
  • Übersetzungsmaschine f - электронная вычислительная машина для машинного перевода

Французский язык

  • машинный перевод - traduction automatique
  • translation automatique - автоматическая трансляция; автоматический машинный перевод, интерпретация
  • translation mécanique - машинный перевод, автоматический перевод
  • traduction automatique - автоматический машинный перевод

 

  • письменный перевод с немецкого на русский и с русского на немецкий язык
  • синхронный перевод с немецкого на русский и с русского на немецкий язык
  • последовательный перевод с немецкого языка на русский и русского языка на немецкий

 

Переводчик немецкого языка

 

 

Rambler's Top100